construction Week 51 2010 Week 50 2010
Monday 22 December
Today was quite a relief for us, the electrician from ELKU our electrical installation completed. Yesterday, the EO.N was already installed and the house connection. This meant a final relief from Baustomkasten electric Schmid from Manching. The cost that we paid for the Baustromkasten were enormous, although we still need power only ... The cost shall be Bauherren nicht bekannt. Zukuenftige Bauherren können wir nur empfehlen vorab bei der Baufirma zu informieren ueber die Zahlung der Kosten fuer die Miete. Die Firma Elektro Schmid berechnet zusätzlich Installationskosten, Kosten fuer Reparature und informiert den Bauherr zu wenig ueber Gefahre und notwendige Schuetz.
Inzwischen legen wir Fliesen im Badezimmer und machen alles mögliche um sicherzustellen, dass die Firmen weitermachen können.
Auch hat die Firma Acalor uns heute unterstützt bei unserem Wärmeproblem. Bis jetzt wird die Fußbodenheizung noch nicht wirklich warm. Durch den Ausfall des Baustroms während 4 Tage ist der Verdampfer anscheinend zu sehr vereist gewesen uns hat dafür gesorgt, dass das normale Enteisungsprogramm not enough. Today I made a telephone support a change in the program after the plant is about 1 hour run in Enteisungsprogramm. We hope for a rapid increase in temperature.
Monday, December 20, 2010
Monday, December 13, 2010
Thursday, December 9, 2010
Marriage Invite Tamil
Monday, December 6, 2010
Sibutramina Translate To English
house construction house construction house construction
Donnerstag 09. Dezember
Heute ist Acalor auf der Baustelle. Die Heizung ist installiert worden uns wurde gerade befüllt. Die Heizung ist in Betrieb genommen und mich erklärt worden. Viel einfacher geht es nicht.
Ab jetzt wird die Heizung das Estrichaufheizprogramm durchlaufen. Dieses Programm erhöht die Temperatur mit ca. 2°C/Tag bis 30°C Raumtemperatur erreicht wird.
Unfortunately, the Maurer
were still not there.
Tuesday 07 December
When we came in today to the site, the bricks were already there. Now we hope that the company supported the clinker Goellner soon as possible.
came in the late afternoon, two of Carpenters, which controlled by Danhaus, company. The upper stairwell was covered. The still closed stairwell from the basement to the EC is the next event (doors translated) made, here come the carpenter ran poorly at the moment. The train will then also went through the outer lining of the loggia, providing the missing materials have arrived ...
Danhaus has accepted our criticism und bemüht sich die Kundenzufriedenheit hoch zu halten. Lobenswert! Daran kann die Fa. Glatthaar sich ein Beispiel nehmen.
Montag 06. Dezember
Heute taut es. Das bedeutet neue Möglichkeiten für die Verklinkerung der Fassade. Direkt haben wir die Maurer angerufen, ob sie schon unterwegs sind. Leider nicht. Aber es wird versprochen, dass sie direkt nachdem sie auf der anderen Baustelle fertig sind, zu uns kommen. Hoffen wir die Temperatur bleibt lange genug oben.
Heute ist der Mörtel gekommen, morgen sollen die Klinker kommen. Der Mörteltransport über die Baustraße Richtung Haus war schon spannend genug. Mit einem Gabelstapler über die nicht geräumte Straße war für the driver an almost impossible task.
Also we were not bored, in the basement we painted a room and installed indirect lighting in the living room. Lunch was the laying of the carpet as to measure out the spaces. Appointment is for 3 January.
On Wednesday or Thursday to the heater to work, so at last it is warm in the house and the floor dries out properly.
Donnerstag 09. Dezember
Heute ist Acalor auf der Baustelle. Die Heizung ist installiert worden uns wurde gerade befüllt. Die Heizung ist in Betrieb genommen und mich erklärt worden. Viel einfacher geht es nicht.
Ab jetzt wird die Heizung das Estrichaufheizprogramm durchlaufen. Dieses Programm erhöht die Temperatur mit ca. 2°C/Tag bis 30°C Raumtemperatur erreicht wird.
Unfortunately, the Maurer
were still not there.
Tuesday 07 December
When we came in today to the site, the bricks were already there. Now we hope that the company supported the clinker Goellner soon as possible.
came in the late afternoon, two of Carpenters, which controlled by Danhaus, company. The upper stairwell was covered. The still closed stairwell from the basement to the EC is the next event (doors translated) made, here come the carpenter ran poorly at the moment. The train will then also went through the outer lining of the loggia, providing the missing materials have arrived ...
Danhaus has accepted our criticism und bemüht sich die Kundenzufriedenheit hoch zu halten. Lobenswert! Daran kann die Fa. Glatthaar sich ein Beispiel nehmen.
Montag 06. Dezember
Heute taut es. Das bedeutet neue Möglichkeiten für die Verklinkerung der Fassade. Direkt haben wir die Maurer angerufen, ob sie schon unterwegs sind. Leider nicht. Aber es wird versprochen, dass sie direkt nachdem sie auf der anderen Baustelle fertig sind, zu uns kommen. Hoffen wir die Temperatur bleibt lange genug oben.
Heute ist der Mörtel gekommen, morgen sollen die Klinker kommen. Der Mörteltransport über die Baustraße Richtung Haus war schon spannend genug. Mit einem Gabelstapler über die nicht geräumte Straße war für the driver an almost impossible task.
Also we were not bored, in the basement we painted a room and installed indirect lighting in the living room. Lunch was the laying of the carpet as to measure out the spaces. Appointment is for 3 January.
On Wednesday or Thursday to the heater to work, so at last it is warm in the house and the floor dries out properly.
Saturday, December 4, 2010
Tinkling Across My Shoulders Across My Neck
Subscribe to:
Posts (Atom)